lunes, 28 de diciembre de 2009

Roda de fin de año, 2009, Villa Coapa


El viernes 18 de Diciembre celebramos la última roda abierta del año en nuestro gimnasio. Quiero agradecerles a todos por volverla una roda memorable, llena de buena vibra y energía. Claro, a los rodasoleros de Coapa, pero también y especialmente a nuestras visitas, de la Espartaco (señor Burgués); al Instructor Dragão, negrito que siempre está apoyando y a sus alumnos; a Verderon y sus niños que nos dieron alegría y vida, y claro a los amigos y padres que nos acompañaron. En fin, un abrazo para todos, que pasen unas excelentes fiestas de fin de año y nos vemos en enero! Dejo algunas fotos del evento como testimonio (gracias a mi carnal por hacerla de fotógrafo). Para ver todas las fotos, den click en "Leer más".

Esperando el inicio...






martes, 15 de diciembre de 2009

É de couro de boi (Angola)

"Mi atabaque es de cuero de buey". Una cantinha muy sencilla, compuesta para la capoeira de angola. El atabaque es el tambor tradicional de la capoeira, y claro, también tradicionalmente está hecho de cuero de buey. Funciona bien y es muy fácil de aprender.




O meu atabaque é de couro de boi,
Meu atabaque é de couro de boi,
Meu atabaque é de couro de boi,
Meu atabaque
É de couro de boi
Oi, meu atabaque   

É de couro de boi


Para escuchar, en voz de Mestre Jogo de Dentro (alumno de Mestre João Pequeno de Pastinha):






Bahia de todos os Santos (Angola)





Bueno, una rolita, según entiendo, de Mestre Boca Rica (si no la compuso él, la popularizó ampliamente en el disco que grabó junto a Mestre Bigodinho), que habla, claro, de la cultura brasileira y el capoeira. Los santos, la religiosidad católico-europea; los orixás, de la mitología yoruba afro-brasileira. Mãe Menininha ("Madre niñita") era una sacerdotisa famosa del Terreiro do Gantois (pronunciado "gantuá").
El "mercado popular" es una referencia general, pero recuerda al famoso Mercado Modelo, célebre en el mundo de la capoeira. La última estrofa recuerda famosos mestres de capoeira de Bahía, todos ellos aún vivos (siendo João Pequeno, alumno de Mestre Pastinha, el más antiguo de ellos).



Bahia de todos os santos
Bahia dos orixas
Bahia de Mãe menininha
Mãe menininha do Gantois 


Bahia de todos os santos
Bahia dos orixas
Bahia de Mãe menininha
Mãe menininha do Gantois

Bahia dos Angoleiros
Bahia dos Regionais
Bahia dos Angoleiros
No Mercado popular

Bahia dos Angoleiros
Bahia dos Regionais
Bahia dos Angoleiros
No Mercado popular

Bahia de João Pequeno
Bahia de Curió
Bahia de Boca Rica
Mestre Lua de Bobó

Bahia de João Pequeno
Bahia de Curió
Bahia de Boca Rica
Mestre Lua de Bobó




Traducción:

Bahía de todos los Santos
Bahía de los Orixás
Bahía de Mãe Menininha
Mãe Menininha del (Terreiro de) Gantois

Bahía de los Angoleros (Jugadores de Capoeira Angola)

Bahía de los "Regionales" (Jugadores de Capoeira Regional)
Bahía de los Angoleros
Del mercado popular

(Original de la primera foto tomado de aquí, trabajada digitalmente por mí. Ningún derecho reservado.)

Para escucharla dale play, para descargarla, usa Firefox y el plugin "Flashgot"... no conozco otros medios:



(Nota: Según mi oido, y podrán juzgar por ustedes mismos, los Mestres cantan en la primera estrofa "Bahía de Menininha, Menininha do Gantois". Se puede cantar de varias maneras, lo importante es escuchar a quien dirige y cantar como él lo ha hecho.)