domingo, 30 de octubre de 2011

A hora é essa



Una canción muy cortita, pero muy linda, para Benguela, en voz de Carolina Soares (no logré averiguar si era original suya...). Axé a todos.

Letra:

Ê, a hora é essa,
A hora é essa,
Berimbau tocó, na Capoeira
Berimbau tocó, eu vou Jogar

Berimbau tocó, na Capoeira
Berimbau tocó, eu vou Jogar
Traducción:

Eh, la hora es ésta
La hora es ésta
Berimbau tocó, en la Capoeira
Berimbau tocó, voy a jugar









...


Y el audio:

 

Ai, ai, ai, ai, doutor





Saludos, queridos capoeiristas. Les dejo esta cancioncita que me gusta mucho. Al principio quería aprenderla para cantársela a un amigo que entrenaba con nosotros y que además estaba estudiando medicina, pero ahora que ya no está simplemente me gusta su ritmo y su constante referencia al mar. Les dejo el coro y posibles variaciones para el solo. Un agradecimiento a Cao Branco por ayudarme a escuchar la letra y a ver que tal la traducción jeje :P


Ai ai ai ai, Doutor
Navegando no mar eu sei que eu vou
Ai ai ai ai doutor
Velejando no mar eu vou, eu vou
Ai ai ai ai doutor
Yemanja me proteja eu vou, eu vou
Ai ai ai ai doutor
Aprendendo a esquivar eu vou, eu vou
Ai ai ai ai doutor
O, meu mestre falou eu vou, eu vou
Ai ai ai ai doutor
Vou tocar o berimbau, eu sei que eu vou
Ai ai ai ai doutor
Eu vou jogar capoeira, eu vou eu vou
Ai ai ai ai doutor
Se quiser me chamar eu vou, eu vou
Ai ai ai ai doutor
General foi pro mar eu também vou

Ai ai ai ai, doctor
Navegando por el
mar, yo sé que voy
Navegando por el mar, yo voy, yo voy
Yemanja me proteja, yo voy, yo voy
Aprendiendo a esquivar, yo voy, yo voy
O, mi maestro llamó, yo voy, yo voy
Voy a tocar el berimbau, yo sé que voy
Voy a jugar capoeira,
yo voy, yo voy
Si me quieres llamar,
yo voy, yo voy
El general se fue a la mar, yo también voy

Leí en por ahí que la palabra "doutor" era un término usado comunmente en Brasil para referirse a alguien de una clase social más alta o que cuenta con mayores medios, un recuerdo de la situación en la cual surge la capoeira. ¡Que la disfruten!
La imagen de la muchacha que se va para el mar salió de aquí
http://lacomunidad.elpais.com/arenaysal/2008/9/4/frente-al-mar-alfonsina-storn




Capoeira é luta é dança


¡Hola a todos! Pues ahora que nos toca colaborar un poco con este espacio les comparto una canción que me gusta mucho y hemos enseñado un par de veces en el grupo pero, por alguna extraña razón, nunca cantamos en la roda. Es una canción para regional. Pues ahí va:

Capoeira é luta é dança La capoeira es lucha es danza

Capoeira é arte é magia La capoeira es arte es magia

Capoeira é luta é dança

Capoeira é arte é magia
Eu jogo a capoeira Yo juego capoeira
Pois ela é minha alegria pues ella es mi alegría
Quando eu toco Berimbau cuando toco el Berimbau
Minha alma se contagia mi alma se contagia
Pois viver sem Capoeira pues vivir sin capoeira
É uma grande agonia es una gran agonía
Meu coração logo para mi corazón se detiene en seguida
Meus olhos já não brilham mis ojos ya no brillan
Com a falta de Capoeira con la falta de la capoeira
Que é um vicio de alegria que es un vicio de alegría
Capoeira é o meu jeito de ser la capoeira es mi forma de ser
Capoeira é minha filosofia la capoeira es mi filosofía
Capoeira eu joguei ontem ayer jugué capoeira
Jogo hoje e jogo todo dia juego hoy y juego todo el día
Capoeira é luta é dança
Capoeira é arte é magia
Capoeira é luta é dança
Capoeira é arte é magia
Capoeira dia e noite, colega velho Capoeira día y noche, viejo colega
Capoeira noite e dia capoeira noche y día
Capoeira é luta é dança
Capoeira é arte é magia
Se não fosse a capoeira, colega velho Si no fuera por la capoeira, viejo colega
Eu aqui não estaria yo no estaría aquí
Capoeira é luta é dança
Capoeira é arte é magia
Vou fazer da capoeira, colega velho Voy a hacer capoeira, viejo colega
A minha filosofia mi filosofía
Capoeira é luta é dança
Capoeira é arte é magia

Y aquí está el audio. La canción es interpretada por Mestre Barrão.

Esta canción expresa un gran gusto por jugar Capoeira, justo como el de muchos de nosotros :) Recordemos que la capoeira era practicada por los esclavos y supongo que hacer capoeira era una gran forma de alejarse, aunque fuera momentáneamente, de las terribles condiciones en las que vivían. Pues a aprenderse el coro (el cual no es muy complicado) para que suene bien en la roda :)
Por cierto, la imagen la encontré aquí.

Capoeira é beleza



Los chupa la vaca a todos. Les dejo esta canción para regional que me parece muy linda porque hace notar elementos muy importantes que no deben olvidarse. Sin más, vamos a la letra.



Letra:

Capoeira não sai da minha cabeça
Capoeira não sai do coração
Capoeira quem joga e mandingueiro
Capoeira e jogo de irmão
Capoeira

Eee... Beleza
Capoeira
Eee...tradição
Capoeira
Tem fundamento
Capoeira
E vibração


Capoeira nasceu foi no quilombo
Olha no sofrimento da senzala
O nego cantava ladainha
Enquanto a cana era cortada
Capoeira

 Eee... Beleza
Capoeira
Eee...tradição
Capoeira
Tem fundamento
Capoeira
E vibração


Na roda de capoeira
Pode-se matar ou morrer
Mas também se joga limpo
O que e bonito e pra se ver
Capoeira
Eee... Beleza
Capoeira
Eee...tradição
Capoeira
Tem fundamento
Capoeira
E vibração


E pra se bom capoeira
Não basta so aptidão
Tem que se entregar de alma
E cantar com o coração
Capoeira
Eee... Beleza
Capoeira
Eee...tradição
Capoeira
Tem fundamento
Capoeira
E vibração
Traducción:

Capoeira no sale de mi cabeza
Capoeira no sale del corazón
Capoeira quien juega es mandinguero
Capoeira es juego de hermanos
Capoeira
Es belleza
Capoeira
Es tradición
Capoeira
Tiene fundamento
Capoeira
Es vibración

Capoeira nació en el quilombo
Mira, en el sufrimiento en la senzala
El negro cantaba ladainha
Mientras la caña era cortada









En la roda de capoeira
Se puede matar o morir
Pero también se juega limpio
Qué bonito es para verse

 







Y para ser buen capoeira
No basta sólo aptitud
Tiene que entregarse el alma
Y cantar con el corazón









...


Y el audio:
 



A aprendersela y a cantar con el corazón.
La imagen pueden encontrarla aquí

viernes, 14 de octubre de 2011

Observar como capoeiristas, por Cão Branco (ARTÍCULO)


    Hace poco tiempo Manuelito me compartió un artículo muy interesante que hablaba sobre el proceso de apredizaje de la escritura. De su lectura han surgido las reflexiones que les comparto en el siguiente artículo, espero les resulten interesantes y les sean útiles.

Observar como capoeirista.

    Seguramente todos pasamos por una experiencia similar a ésta al conocer la capoeira. Por una u otra razón, vimos un juego o algún video que mostraba a dos personas haciendo cosas muy extrañas y fuera de lo común. Dando vueltas de carro, lanzando y esquivando patadas, aún estando de cabeza o parados de manos, tal vez haciendo acrobacias y en realidad una serie de cosas extrañas que apenas lográbamos comprender pero que, sin duda, se veían impresionantes. Para muchos tal vez fue ese, o varios momentos parecidos, los que los hicieron caer en esta bella arte y enamorarse de ella. De ahí hay caminos diversos, pero es probable que muchos vieran tiempo después ese video, o a esas personas, y les pareciera, cuando menos, un poco más cercano a ustedes, más realizable.
    Aquí quiero hablar de un proceso que, sin tener conciencia plena, ocurre y debe ocurrir en nuestra formación como capoeiristas. Lo llamo observar como capoeirista, en deuda con un ensayo que se preguntaba cómo era posible que se aprendieran todas las reglas y sutilezas de la escritura cuando parece imposible enseñarlas, cuando menos en el sentido clásico del término. La tesis fundamental del artículo es que los niños aprenden a escribir tal como aprenden a hablar, sin importar toda la carga (o falta de ella) de trabajo formalizado, academicista, que se les imponga en las escuelas. Se aprende a hablar escuchando a aquellos que hablan, así como se aprende a escribir leyendo.
    Pero no leyendo de cualquier manera, así como no oyendo de cualquier manera se aprende a hablar. Sólo cuando llegamos a considerarnos a nosotros mismos parte del grupo de los hablantes (lo cuál es prácticamente inmediato en los niños) aprendemos escuchando, así como sólo si nos consideramos escritores aprenderemos leyendo. Lo interesante es que es un proceso que se da de manera básicamente inconsciente, al menos en los niveles más profundos del aprendizaje, que nunca se alcanzan con la mera enseñanza escolar. Pues bien, para no extendernos más en este asunto, vayamos al punto. La idea que quiero compartirles aquí es que hay toda una dimensión del aprendizaje de la capoeira que tiene la misma estructura. La llamo aquí, obsrevar como capoeirista.
    Comencé hablando del proceso por el que uno va ganando cierta "cercanía" con la capoeira, de modo que aquello que nos parecía casi increíble y sumamente lejano deja de serlo. Pero no quiero decir eso sólo en relación a que, como vamos aprendiendo, nos vamos acercando a esos niveles (aunque también sea cierto). Lo que quiero subrayar aquí es otro sentido de cercanía. Me refiero justamente a una cercanía que tiene que ver con la identidad que decidimos asumir al hacer capoeira, al volvernos capoeiristas. Y esa identidad sólo secundariamente tiene que ver con nuestro nivel específico de juego. Lo más importante, insisto, es asumirnos como capoeiristas con pleno derecho. Desde el momento en que decidimos entrar en este camino, nos otorgamos una identidad nueva, nunca terminada sino abierta, pero desde el principio, completamente efectiva.
    Queramos o no, seamos o no conscientes de ello, somos capoeristas desde el inicio de nuestra formación y hasta el último día de nuestra práctica. Lo que ocurre es que, a menudo, somos capoeiristas que no se asumen del todo. Y lo que aquí quiero subrayar es que esa es posiblemente la limitación más grande que nuestra formación puede tener. Si es verdad la hipótesis que venimos discutiendo, la gran mayoría de las cosas que aprenderemos será aprendida por un proceso activo de nuestra parte, aunque sea inconsciente, y la principal garantía de ese proceso, su fundamento, es el convencimiento de la propia identidad, justo aquella que hemos escogido -sí, ser capoeiristas.
    Ser capoeirista no es ir a clases de capoeira. Ser capoeirista es, antes que otra cosa, estar convencido de ser capoeirista y actuar en consecuencia. Lo que sea que eso signifique puede variar (incluso respecto a la necesidad de clases, habría que reconocerlo), pero la base, ese convencimiento, debe ser sumamente sólido, o sin duda nos perderemos en el camino. No quiero usar frases trilladas como que la filosofía es un estilo de vida, aunque lo es. Lo que quiero enfatizar lo más que pueda, es que es absolutamente necesario asumirse como capoeirista, y claro, hacerlo apasionadamente, amarse como capoeirista. Disculpen que traiga ese verbo de locos, y disculpen aún más si traigo a un cubano a hacer el paro ahora. "Sólo el amor convierte en milagro el barro, sólo el amor nos lleva hasta la locura". No importa cuán hábiles sean, cuan fuertes, si no aman la capoeira y se aman a sí mismos como capoerista, no sobrepasarán nunca el nivel del "barro", así sea uno excelentemente trabajado.
    Pero quería llegar a la mirada. La idea es que sólo asumiendo esa identidad, sólo amándose como capoeiristas (asumiéndose y desándose tales) es que podrán llegar a serlo realmente. Pero el hacerlo les garantiza ya mucho. Y entonces todas las herramientas que tenemos se potencializan. Cada juego que vea, entonces, es una posibilidad de mi desarrollo, y no una forma externa y ajena al mismo. Así se abre verdaderamente el juego a mí, consciente e inconscientemente. Si es alguien a quien considero un igual, un capoeirista tanto como lo soy yo (sin importar si es "mejor" o "peor", lo cuál es en realidad poco importante), su juego, sus movimientos, su cadencia, son formas posibles de mi juego, mi movimiento y mi cadencia. Y como tales serán juzgadas, valoradas y asimiladas por mí, aún de manera inconsciente. La familiaridad ayudará al cuerpo a encontrar el camino, a sentirse él mismo al intentar los movimientos. Y de manera consciente, me permitirá valorarlo, compararlo, distinguirlo. 
   Finalmente, se trata de afirmarnos en esa base, en esa identidad, asumirnos capoeiristas. Ya lo somos, aunque lo seamos sin valorarnos como tales (que es la peor forma de ser cualquier cosa). El valorarnos es condición de posibilidad de nuestro desarrollo y nuestra mayor herramienta, es más, es la clave de todas las demás herramientas. Y luego, a observar, a hacerlo con apertura total, observar como capoeiristas y no como espectadores. ¿Qué movimientos me gustan, cuáles quisiera aprender? ¿Qué estilo me gusta más, y por qué? ¿Cómo se hace ese movimiento, o cómo se utiliza mejor? Del mismo modo en que un niño aprende a hablar pone siempre atención a las palabras, modos y expresiones que no domina, cuando son usadas por el grupo al que quiere pertenecer (sean sus padres, sus amigos, sus "ídolos"), así el capoeirista siempre analiza el juego que ve, y con ello aprende algo, siempre.
    Quería acabar indicando que esto no se limita a la observación. También debemos aprender a escuchar como capoeiristas, las canciones de capoeira, su música, sus toques. Es una habilidad que también se desarrolla. Pero necesitamos esa base, esa identidad, asumida por completo, esa valoración de nosotros mismos. El primer paso está dado cada vez que uno sale y toma una clase. De ahí sólo se trata de amar lo que uno hace (cuando esto no es posible, por más esfuerzos que hacemos, habría, en serio, que dejar de hacerlo). Todas las herramientas que siguen, las clases, los entrenamientos, los ejercicios, el acondicionamiento, todo caerá en suelo fértil, y con tiempo, trabajo y paciencia, dará frutos, eso es seguro. Así que, capoeiristas, adelante. Deja de hacer lo que no te gusta, y lo que te gusta, aprende a amarlo. Finalmente así garantizamos que el camino sea, además de todo, un gran gozo.
    Eso es todo lo que quería compartir ahora, ojalá les sea significativo, y si están de acuerdo o no, me lo hagan saber. Capoeira es comunidad. Que se vea también en el diálogo y la discusión, amigos míos.

     Cão Branco.

miércoles, 5 de octubre de 2011

Pra lavar minha roupa não tem sabão



Saludos a todos los rudos del sur. Ecco qua mi primera contribución al blog.
Esta primera canción la escogí por nuestra pequeña integrante Axé, quien muchas veces la pide en las rodas. Ojalá que ya teniendo la letra se escuchen más voces en los coros y también otras más que se animen a dirigirla.
Bueno, ahí vamos.

Letra:

Pra lavar minha roupa não tem sabão
não tem sabão, não tem sabão

Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, colega meu
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, amigo meu
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão

Minha mãe é lavadeira e não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Traducción:

Para lavar mi ropa no hay jabón

no hay jabón, no hay jabón



No hay jabón, colega mío



No hay jabón, amigo mío





Mi madre es lavandera y no tiene jabón












...


Y el audio, en versión de Mestre Morães, del Grupo de Capoeira Angola Pelourinho.



Vale, pues es una canción bastante sencilla y con una letra nada difícil de entender. Más bien el esfuerzo debe hacerse por comprender un contexto. Por esto agregué las dos últimas líneas a la letra que no vienen en la versión de Mestre Morães, pero que en el grupo cantamos y que me parecen significativas. Si pensamos, por ejemplo, que nuestra madre es lavandera, que a eso se dedica y que de ahí viene su sustento, el que no haya jabón no puede ser poca cosa. Así podemos darnos una idea más clara de lo que este canto está intentando expresar.
Ahora sólo espero que, con la rodita de angola en puerta, esté por ahí un(a) valiente que la cante.
¡Nos vemos el viernes, banda!

La imagen tomada de aquí.