Saludos a todos los rudos del sur. Ecco qua mi primera contribución al blog.
Esta primera canción la escogí por nuestra pequeña integrante Axé, quien muchas veces la pide en las rodas. Ojalá que ya teniendo la letra se escuchen más voces en los coros y también otras más que se animen a dirigirla.
Bueno, ahí vamos.
Letra:
Pra lavar minha roupa não tem sabão
não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, colega meu
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, amigo meu
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Minha mãe é lavadeira e não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, colega meu
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, amigo meu
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Não tem sabão, não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Minha mãe é lavadeira e não tem sabão
Pra lavar minha roupa não tem sabão
Traducción:
Para lavar mi ropa no hay jabón
no hay jabón, no hay jabón
No hay jabón, colega mío
No hay jabón, amigo mío
Mi madre es lavandera y no tiene jabón
Para lavar mi ropa no hay jabón
no hay jabón, no hay jabón
No hay jabón, colega mío
No hay jabón, amigo mío
Mi madre es lavandera y no tiene jabón
...
Y el audio, en versión de Mestre Morães, del Grupo de Capoeira Angola Pelourinho.
Vale, pues es una canción bastante sencilla y con una letra nada difícil de entender. Más bien el esfuerzo debe hacerse por comprender un contexto. Por esto agregué las dos últimas líneas a la letra que no vienen en la versión de Mestre Morães, pero que en el grupo cantamos y que me parecen significativas. Si pensamos, por ejemplo, que nuestra madre es lavandera, que a eso se dedica y que de ahí viene su sustento, el que no haya jabón no puede ser poca cosa. Así podemos darnos una idea más clara de lo que este canto está intentando expresar.
Ahora sólo espero que, con la rodita de angola en puerta, esté por ahí un(a) valiente que la cante.
¡Nos vemos el viernes, banda!
La imagen tomada de aquí.
Vientos Cucuru!! Muchas gracias por subir esta canción que me encanta. Besos
ResponderEliminarYo también quiero agradecer por acá, y felicitarte por la primera entrada. Ánimo todos los demás! : )
ResponderEliminarGracias a los dos, qué bonito se siente que haya comentarios :D
ResponderEliminarBesos tronaos