miércoles, 30 de junio de 2010

Só vale quem tem

 

Un saludo a todos, especialmente a quienes tiene un tiempo que no veo, y espero que sepan que me gustaría ver pronto. Dejo la canción para Benguela que cantamos el miércoles pasado, para que todos la puedan aprender. Versión original de Mestre Barrão, del grupo Axé Capoeira. Vamos lá!

Letra:


No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou



Meu mestre sempre me disse
Na vida só vale quem tem
Pois agora eu não tenho dinheiro
Ando na vida sosinho e sem ninguém
Os amigos que eu tinha foram embora
A mulher que eu amava me deixou
Pois agora eu só tenho a capoeira
Que nunca me abandonou
E tenho o meu berimbau
Com ele eu faço canção
Quando eu estou sozinho
Ou triste na solidão

No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
No Tempo que eu tinha dinheiro
Iaiá me chamava de amor
Agora o dinheiro acabou
Iaiá foi embora e me deixou
Traducción:

En el tiempo en que tenía dinero
Iaiá me llamaba "amor"
Ahora el dinero acabó
Iaiá se fue y me dejó














Mi Mestre siempre me dijo
"En la vido sólo vale quien tiene"
Pues ahora no tengo dinero
Ando en la vida solo, sin nadie
Los amigos que tenía se fueron
La mujer que amaba me dejó
Pues ahora sólo tengo la Capoeira
Que nunca me abandonó
Y tengo mi berimbau
Con él hago canción
Cuando estoy solo
O triste en la soledad


















...

El audio, para que lo escuchen y bajen:

 

Creo que la canción se explica por sí sola. Como les indicaba, Iaiá se refiere originalmente a la hija del Señor del feudo, y es una forma popular de llamar a la enamorada, como "princesa" en nuestro uso. Sólo en un error vulgar se podría generalizar a todas las mujeres un comportamiento así, igual que sería un error pensar que no hay hombres iguales. Más allá de eso, la canción es muy bella, no lo creen? Un abrazo, y mucho Axé.
 

lunes, 28 de junio de 2010

Programa de ejercicios para la semana del 28 de Junio al 4 de Julio

 

Muy bien, una semana más... qué tal aprovechan sus vacaciones? ;)

·············································

LUNES:

Por la mañana: Pierna.
Por la noche: Abdomen y Brazo (énfasis en el último).

MARTES:
Por la mañana: Abdomen.
Por la noche: Brazo y Pierna (énfasis en la última).

MIÉRCOLES:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Roda! 

JUEVES:
En cualquier momento del día: Elasticidad.

VIERNES:
Por la mañana: Brazo
Por la noche: Pierna y Abdomen (énfasis en el último).

SÁBADO:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Libre.

DOMINGO:
Día libre.

·················

Vale, vale, mucho ánimo y buen humor.

La imagen, de Eduardo Peña, la pueden encontrar junto con otras ilustraciones en su blog.

Mestre Cobra Mansa (VIDEOS RECOMENDADOS)

Bueno, un par de videos de Mestre Cobra Mansa, alumno de Mestre Moraes y fundador de FICA, que me parecen interesantes y divertidos, a ver qué opinan ustedes. El primero es con Mestre Cabello:



Y éste con Mestre Jogo de Dentro (Grupo Semente de Angola), un juego increíble:



El juego de Cobra Mansa, como pueden ver, es muy ágil, rápido y agresivo, aunque es seguramente uno de los jugadores más risueños en la Capoeira de Angola... Las cosas que hace son sin duda sorprendente para cualquier persona, pero considerando que tiene 50 años lo es aún más. Axé a todos y buena semana.

domingo, 20 de junio de 2010

Programa de ejercicios para la semana del 21 al 27 de Junio

 


Hasta en los cables se encuentran buenos zapatos... (eh?) Jeje, saludos a todos, amigos. Les dejo el programa de esta semana y un abrazo. Axé y ánimo. Si no dejan un comentario se van a astillar la mano la próxima vez que agarren una varita para berimbau. He dicho.

············································

LUNES:


Por la mañana: Brazo.
Por la noche: Pierna y Abdomen (énfasis en el último).

MARTES:
Por la mañana: Pierna.
Por la noche: Abdomen y Brazo (énfasis en la última).

MIÉRCOLES:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Roda! 

JUEVES:
En cualquier momento del día: Elasticidad.

VIERNES:
Por la mañana: Abdomen.
Por la noche: Brazo y Pierna (énfasis en el último).

SÁBADO:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Libre.

DOMINGO:
Día libre.

···············································
Vale, pues, nos vemos el lunes.

La imagen, de Tuomas Korpi, la pueden encontrar con otras de él mismo aquí.
 

domingo, 13 de junio de 2010

Mundo Enganador

 

Recuerdo que fue el buen Tigre quien enseñó esta canción hace algún tiempo, y hace poco Rodrigo la puso como comentario de otra canción. En fin, gracias a ambos y a lo nuestro:


Letra:

Oi vivemos aqui nessa terra
Lutando pra sobreviver
Um lugar onde poucos têm muito
E muitos sem ter o que comer
Olhando isso eu fico triste
Me pergunto qual é a solução?
Estou feliz por ter a capoeira
Como forma de expressão
Capoeira é uma arte
E arte é obra de Deus

Nesta terra eu não tenho muito
Mas tudo que eu tenho foi Deus que me deu
Nesta terra eu não tenho muito
Mas tudo que eu tenho foi Deus que me deu

Eu tenho um canarinho cantador
Berimbau afinado e um cavalo chotão
E um carinho da morena faceira 
Que me deu seu amor e um menino chorão

Ah! Meu Deus quando eu partir
Desse mundo enganador
Pra meu filho eu deixarei
Uma coisa de valor, é é é .

Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.

Ô, ô, ô, Meu berimbau que toca Iúna e benguela
Toca paz, e toca guerra e toca até chula de amor.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.

Ah! Meu Deus quando eu partir
Desse mundo enganador
Pra meu filho eu deixarei
Uma coisa de valor, é é é .

Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Ô, ô, ô, Meu berimbau que toca Iúna e benguela
Toca paz, e toca guerra e toca até chula de amor.
Não é dinheiro, não é ouro, nem é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Traducción:

Oh, vivimos aquí en esta tierra
Luchando para sobrevivir
Un lugar donde pocos tienen mucho
Y muchos sin tener qué comer
Viendo eso quedo triste
Me pregunto cuál es la solución
Estoy feliz por tener la capoeira
Como forma de expresión
Capoeira es una arte
Y arte es obra de Dios

En esta tierra yo no tengo mucho
Pero todo lo que tengo fue Dios quien me (lo) dio



Yo tengo un canarito cantador
Berimbau afinado y un caballo chotão
Y un cariño de morena coqueta
que me dio su amor y un niño llorón


Ah, Dios mío, cuando parta
De este mundo engañador
Para mi hijo dejaré
Una cosa de valor

No es dinero, no es oro, ni es plata
Es un berimbau maneiro que gané de mi abuelo.











Oh, mi berimbau que toca Iúna y Benguela,
Toca paz y toca guerra, toca hasta chula de amor































...

El audio:



De autoría de Mestre Barrão, fundador del grupo Axé Capoeira en Canadá, esta canción para el toque de Benguela (o banguela) se explica muy bien por sí sola. Un caballo chotão es, según encontré en esta página, "el que no tienen habilidad, es bruto, anda a galope o de trote duro, es tan ruín que es mejor andar a pié que cabalgarlo". Un berimbau maneiro, traducido literalmente como "fácil", es un berimbau bueno para tocar, que "toca solo", podríamos decir. Finalmente, saben que Iúna y Benguela son dos toques tradicionales de la capoeira regional, y las chulas en este contexto, los cánticos de pregunta respuesta que vienen después de las ladainhas...

Bien, una vez más, APRENDAN TODOS LOS COROS... un buen capoeirista juega, canta, toca instrumentos... CANTA!!! ; )

La imagen, edición mía de una foto de la roda de día del niño. Comenteeeeen.
 

sábado, 12 de junio de 2010

Programa de ejercicios para la semana del 14 al 20 de Junio

 

Y aquí el nuevo programa... (nope... no se me ocurre cómo evitar la repetición...)

··············································

LUNES:

Por la mañana: Pierna.
Por la noche: Brazo y Abdomen (énfasis en el último).

MARTES:
Por la mañana: Brazo.
Por la noche: Abdomen y Pierna (énfasis en la última).

MIÉRCOLES:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Roda! 

JUEVES:
En cualquier momento del día: Elasticidad.

VIERNES:
Por la mañana: Abdomen.
Por la noche: Pierna y Brazo (énfasis en el último).

SÁBADO:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Libre.

DOMINGO:
Día libre.

··················································

Cada semana (y claro, cada día) es una oportunidad de exigirnos ser un poco más excelsos de lo que en cada caso somos. A menudo olvidamos ese hecho simple y fundamental, y cuando lo recordamos, es común que no lo apliquemos a nuestra formación física. Cada entrenamiento, cada rutina dolorosa y fatigosa de ejercicios que hacemos, nos vuelve finalmente más fuertes, más ágiles, más sanos. No es poca cosa, y reconocer la importancia de nuestro cuerpo (contra la milenaria tradición que lo ha condenado al sacrificio y olvido) es un paso fundamental... todo artista marcial tiene que vencer el heredado desprecio de la corporalidad, y como toda batalla, necesita mucho esfuerzo. Si es una oportunidad... qué tal que la aprovechamos? Les propongo exigirse no perder un sólo día de esta semana, sin ninguna excusa, por más buena que parezca ser... y celebramos juntos entonces, vale?

La imagen, de David Cabrera, pueden encontrarla en su blog. Saludos y mucho Axé.
  

Contra Mestra Noa. "Tem homem e tem mulher" (VIDEOS RECOMENDADOS)

 
Bueno, sólo un video más, de una capoeirista especialmente buena en cuanto a acrobacia se refiere. Como dice la canción, la capoeira "tem homem e tem mulher"... Axé, irmaos.



El aire no discrimina :D

lunes, 7 de junio de 2010

Programa de ejercicios para la semana del 7 al 13 de Junio

 

Uffff... dísculpen la tardanza... evidentemente parece difícil que hagan lo que tocaba hor en la mañana, jajaja. Suerte y axé.

El programa de la semana:

LUNES:

Por la mañana: Abdomen.
Por la noche: Pierna y Brazo (énfasis en el último). 

MARTES:
Por la mañana: Pierna (se puede cambiar el entrenamiento estilo Tabata por correr de 15 a 30 minutos).
Por la noche: Brazo y Abdomen (énfasis en el último).
MIÉRCOLES:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Roda! 

JUEVES:
En cualquier momento del día: Elasticidad. De media a una hora, por ejemplo, con secuencias de Yoga estiloVinyasa, o lo que funcione para ustedes.

VIERNES:
Por la mañana: Brazo.
Por la noche: Abdomen y Pierna (énfasis en la última).

SÁBADO:
Por la mañana: Equilibrado.
Por la noche: Libre: ver una película, leer un libro, aprender Go o Ajedrez... yo qué sé?

DOMINGO:
Día libre. Hacer elasticidad, Yoga o meditación parece una idea razonable para los que no se consienten ; )


La imagen es de Dirk Dzimirsky, pueden encontrar ésta y otras aquí. Sólo porque me gustó :P
 

viernes, 4 de junio de 2010

Dendê de aro amarelo

 
 
Bueno, amigos, comenzando con una de las canciones de ésta semana, Dendé de Aro Amarelo. Les comenté que no estaba seguro del significado de esta canción, así que hice algo de investigación. Vamos con la canción, pues:

Letra:

Oi dendê, oi dendê,
Oi dendê, oi dendê,
Dendê de aro amarelo
Dendê de aro amarelo
Eu vou dizer a dendê:
"Tem homem e tem mulher”

Eu vou dizer pra você
"Tem homem e tem mulher”

Na Roda de Capoeira
"Tem homem e tem mulher”
Traducción:

Oh, Dendé, oh Dendé

Dendé de anillo amarillo

Yo voy a decir a dendé:
"(En la capoeira) hay hombres y hay mujeres"
o "(La capoeira) tiene hombre y tiene mujer"
Yo voy a decir para tí (Te voy a decir)


En la Roda de Capoeira


...

El audio de esta versión, del disco de Capoeira Angola del grupo Nzinga:



La versión más tradicional de la canción dice, en lugar de "Tem homem e tem mulher", "Sou homem, não sou mulher" -"soy hombre, no soy mujer". El Dendé, como les he comentado, es una especie de aceite de coco que se utiliza para freir el acarajé, una comida muy popular en Salvador de Bahía, parecida a un tamal frito. El "aro amarelo", entiendo que es un tipo de planta, quizá la planta de la que sale el mencionado coco. La canción, una del relativamente amplio grupo de canciones misóginas que forman parte de la tradición de la capoeira, dice que el cantante es un hombre y no una mujer; "no soy vieja", diríamos nosotros. La versión que aquí les pongo, mucho mejor para mí, es realmente de otro nivel. En vez de voltear los términos de modo un tanto absurdo como otra versión ("sou mulher, não sou homen"), ésta lo que hace es poner en el mismo nivel (como debe evidentemente ser) a los hombres y a las mujeres dentro de la roda de capoeira. Una realmente bella canción, cantada de esta manera, deliciosa para un buen juego de Angola. ;)
 

martes, 1 de junio de 2010

¡Esa es la actitud, mano! (VIDEOS RECOMENDADOS)

 
Jajaja. Bueno, es sólo un nuevo espacio del blog, donde les recomendaré algunos videos que por alguna razón me parece que vale la pena recomendarles. En este caso, un par de videos que me recordaron mucho a Marco Berumen, ¿lo recuerdan? el que se fue a vivir a Chiapas... en fin...yo se los dejo y ustedes comentan lo que quieran:



Ahh, y uno más, para que las mujeres no piensen que lo suicida es cosa de chicos:





Como ven, lo primero es la actitud, luego llegan los movimientos... ; D Sin olvidar nunca el amor propio, por favor... jajajaja. Axé, irmãos, e adiante.