El corrido que vimos el viernes pasado. Muy sencillo, no dejen de aprendérselo, funciona muy bien en la capoeira angola.
Letra:
Tabaréu que vem do sertão
Que vende quiabo, maxixe e limão
Tabaréu que vem do sertão
Que vem do sertão, Tabaréu meu irmão
Tabaréu que vem do sertão
Ele vende fiado maxixe e limão
Tabaréu que vem do sertão
Vendendo quiabo, maxixe e limão
Tabaréu que vem do sertão
Que vende maxixe, quiabo e limão
Tabaréu que vem do sertão
Vendendo maxixe, abobora e mamão
Tabaréu que vem do sertão
Traducción:Tabaréu que vem do sertão
Que vende quiabo, maxixe e limão
Tabaréu que vem do sertão
Que vem do sertão, Tabaréu meu irmão
Tabaréu que vem do sertão
Ele vende fiado maxixe e limão
Tabaréu que vem do sertão
Vendendo quiabo, maxixe e limão
Tabaréu que vem do sertão
Que vende maxixe, quiabo e limão
Tabaréu que vem do sertão
Vendendo maxixe, abobora e mamão
Tabaréu que vem do sertão
"Tabaréu" que viene del Sertão
Que vende quiabo, maxixe y limón
Que viene del Sertão, Tabaréu mi hermano
Él vende fiado maxixe y limón
Vendiendo quiabo, maxixe y limón
Vendiendo maxixe, calabaza y papaya
.
Hasta ahí la letra, ahora el audio:
El maxixe es un tipo de vegetal bastante raro, como una pequeña calabaza verde, gorda y con espinas-pelos... jajaja. El quiabo, otro vegetal, conocido en Cuba, si mal no recuerdo, como quimbombó o quibombo, parecido a un esparrago un tanto insípido... ¿? No quice traducir Tabaréu para subrayar que es difícil hacerlo. En algún lugar encontré que el Tabaréu es un soldado inexperto o indulgente con sus deberes. Sin embargo, también encontré la versión de que se les dice así a los campesinos del nordeste brasileño (el Sertão", o desierto brasileño), lo cuál tiene mucho más sentido. Sería una forma popular de llamarles, como paisano, o algo parecido. De ahí la foto del inicio, un "Tabareu das frutas" : ) Imagen original de aquí.
Uy,pues yo encontré sobre el maxixe,además de otras cosas,que se le conoce también como pepino o melón africano,más como pepino pues su sabor se le asemeja,pero sólo al sabor porque su forma,como dice Cão,es muy rara.Así que tal vez no sea tan vegetal(si buscan por el pepino verán que nadie se pone de acuerdo)pero quizá así se den más una idea de qué se trata.Saludos :)
ResponderEliminarWow, qué aplicada :D... Sólo añadiría que, aunque tal vez no sea una verdura, seguro que es un vegetal :) Gracias por la información
ResponderEliminarJajaja...eso,verdura...es que se veía medio animal! :D
ResponderEliminarQuando a maré baixar
ResponderEliminarvá lhe visitar
vá fazer devoção
vá lhe presentear
No mar
Mora Iemanjá
Vários negros foram pro Brasil
Bantus , Nagôs e Iorubá
dentro do navio negreiro
deixaram suas lagrimas correr no mar
No mar
Mora Iemanjá
Sua lagrima que correu no mar
tocou no peito de Iemanjá
ela podia mudar a maré
fazer meu navio voltar pra Guiné
No mar
Mora Iemanjá
Oi vivemos aqui nessa terra
ResponderEliminarLutando pra sobreviver
O Lugar onde poucos têm muito
E muito sem ter o que comer
Olhando isso eu fico triste
Me pergunto qual é a solução?
Estou feliz por ter a capoeira
Como forma de expressão
Capoeira é uma arte
E arte é obra de Deus
Nesta terra eu não tenho muito (refrão)
Mas tudo que eu tenho foi Deus que me deu (refrão)
Eu tenho um canarinho cantador
Berimbau afinado e um cavalo chotão
E um carinho da morena faceira que me deu
Seu amor e o menino chorão
Ah! Meu Deus quando eu partir
Desse mundo enganador
Pra meu filho eu deixarei
Uma coisa de valor, é é é .
Não é dinheiro, não é ouro, não é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô. (refrão)
Ô, ô, ô, Meu berimbau que toca Iúna e benguela
Toca paz, e toca guerra e toca até chula de amor.
Não é dinheiro, não é ouro, não é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô.
Ah! Meu Deus quando eu partir
Desse mundo enganador
Pra meu filho eu deixarei
Uma coisa de valor, é é é .
Não é dinheiro, não é ouro, não é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô. (refrão)
Ô, ô, ô, Meu berimbau que toca Iúna e benguela
Toca paz, e toca guerra e toca até chula de amor.
Não é dinheiro, não é ouro, não é prata.
É um berimbau maneiro que eu ganhei do meu avô. (refrão)
TOQUE: Benguela/ Banguela
Otro aplicado :D Belleza, carnal. Cuando tenga tiempo las iré subiendo. Recuérdame de repasarlas el viernes. Axé.
ResponderEliminar