sábado, 12 de marzo de 2011

Maré, Maré



Seguimos, entonces. Esta rola se puede cantar junto con "A maré tá cheia" y queda muy bien para el jogo de Angola. Lamentablemente lo logré encontrar la letra de la versión que subí, también de Mestre Pernalonga, y el audio no es suficientemente bueno como para que lo entienda. Les dejo la versión que desde hace mucho conozco y canto en las rodas. Venga, entonces.

Letra:


Maré, Maré 
Maré da beira do río
Maré, Maré
Maré da beira do mar
Maré, Maré
Maré da beira do mangue
Maré, Maré
Maré da beira mar
Maré, Maré

Traducción:

Marea, marea
Marea de la orilla del río

Marea de la orilla del mar

Marea de la orilla del mangle

Marea de la orilla del mar





...


Y el audio:




    Creo que no hay demasiado que añadir a la letra, se explica por sí sola, en especial si se tiene en cuenta lo que hemos comentado tantas veces, una importante parte de la historia y tradición de la capoeira tiene que ver con la vida en la costa, en la Bahía y en el contacto con el mar y los pescadores. No es casual que sea Yemanjá tantas veces llamada en las canciones de la capoeira. Axé y pavos eléctricos para todos.

    La imagen original (una foto de la Isla de Maré, en Bahía, Brasil) tomada de aquí

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entra aí, moleque!!